NUMARALI
HADİS-İ ŞERİF’İN DEVAMI:
80 - (336) وحدثنا
محمد بن
المثنى وابن
بشار. قالا:
حدثنا محمد بن
جعفر. حدثنا
شعبة عن عمرو
بن مرة، عن عبدالرحمن
ابن أبي ليلى.
قال:
ما
أخبرني أحد
أنه رأى النبي
صلى الله عليه
وسلم يصلي
الضحى إلا أم
هانئ. فإنها
حدثت؛ أن
النبي صلى
الله عليه
وسلم دخل بيتها
يوم فتح مكة.
فصلى ثماني
ركعات. ما
رأيته صلى
صلاة قط أخف
منها. غير أنه
كان يتم
الركوع والسجود.
ولم يذكر ابن
بشار، في
حديثه، قوله:
قط.
{80}
Bize
Muhamedü'bnü'l-Müsennâ ile İbni Beşşâr rivayet ettiler. Dedilerki: Bize
Muhammed b. Ca'fer rivayet etti. (Dediki): Bize, Şu'be, Amr b. Mürra'dan, o da
Abdurrahmân b. Ebî Leylâ'dan naklen rivayet etti. Abdurrahmân şöyle demiş:
Bana, hiç bir kimse Nebi
(Sallallahu Aleyhi ve Sellem)'i kuşluk namazı kılarken gördüğünü, haber
vermedi. Yalnız Ümmü Hâni, müstesna!. Zîra o Mekke'nin fethedildiği gün
Resûlullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem)'in onun evine girerek sekiz rek'ât
namaz kıldığını rivayet etti. Ve: «Onun bu namazdan daha hafif bir namaz
kıldığını görmedim. Ama rükû' ve sücûdu tamam yapıyordu.» dedi.
İbni Beşşâr, kendi
rivayetinde: «Hiç» kelimesini zikretmedi.
81 - (336) وحدثني
حرملة بن يحيى
ومحمد بن سلمة
المرادي. قالا:
أخبرنا
عبدالله بن
وهب. أخبرني
يونس عن ابن
شهاب. قال:
حدثني
ابن عبدالله
بن الحارث؛ أن
أباه عبدالله
بن الحارث بن
نوفل قال:
سألت وحرصت
على أن أجد
أحدا من الناس
يخبرني أن
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم سبح سبحة
الضحى. فلم
أجد أحدا يحدثني
ذلك. غير أن أم
هانئ بنت أبي
طالب، أخبرتني؛
أن رسول الله
صلى الله عليه
وسلم أتى، بعد
ما ارتفع
النهار، يوم
الفتح. فأتي
بثوب فستر
عليه. فاغتسل.
ثم قام فركع
ثماني ركعات.
لا أدري
أقيامه فيها
أطول أم ركوعه
أم سجوده. كل
ذلك منه
متقارب. قالت:
فلم أره سبحها
قبل ولا بعد.
قال المرادي:
عن يونس. ولم
يقل: أخبرني.
{81}
Bana, Harmeletü'bnü Yahya
ile Muhammed b. Selemete'I-Murâdî dahî rivayet ettiler. Dedilerki: Bize
Abdullah b. Vehb haber verdi. (Dediki): Bana, Yûnus, İbni Şihâb'dan naklen
haber verdi. Demişki: Bana İbnî Abdillâh b. El-Hâris rivayet ettiki, babası
Abdullah b. Haris b. Nevfel şöyle demiş:
İnsanlardan, Resûlullah
(Sallallahu Aleyhi ve Sellem)'in kuşluk nafilesini kıldığını bana haber verecek
bir tek kimse bulmaya çok çalıştım ve soruşturdum. Ama bunu daha rivayet edecek
hiç kimse bulamadım. Yalnız Ebû Tâlib'in kızı Ümmü Hâni bana şöyle haber verdi:
«Resûlullah (Sallallahu
Aleyhi ve Sellem), Mekke'nin fethedildiği gön, güneş epeyi yükseldikden sonra
(benim evime) geldi. Müteakiben bîr elbise getirerek üzerine örttüler de
yıkandı. Sonra kalkarak sekiz rek'ât namaz kıldı. Bu namazda kıyamı mı daha
uzundu yoksa rükû' veya sücûdu mu bilmiyorum. Bunların hepsini biribirine yakın
yaptı. Bu namazı, bundan önce ve sonra bir daha kıldığını görmedim.»
Murâdî: «Yûnus'dan»
dedi: «Bana haber verdi.» demedi.
82 - (336) حدثنا
يحيى بن يحيى.
قال: قرأت على
مالك عن أبي
النضر؛ أن أبا
مرة مولى أم
هانئ بنت أبي
طالب، أخبره؛
أنه سمع أم هانئ
بنت أبي طالب
تقول:
ذهبت إلى
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم عام الفتح.
فوجدته يغتسل.
وفاطمة ابنته
تستره بثوب. قالت
فسلمت فقال
"من هذه؟" قلت:
أم هانئ بنت
أبي طالب. قال
"مرحبا بأم
هانئ فلما فرغ
من غسله قام
فصلى ثماني
ركعات. ملتحفا
في ثوب واحد.
فلما انصرف قلت:
يا رسول الله!
زعم ابن أمي
علي بن أبي
طالب أنه قاتل
رجلا أجرته،
فلان ابن
هبيرة. فقال
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم "قد
أجرنا من أجرت
يا أم هانئ
قالت: أم هانئ:
وذلك ضحى.
{82}
Bize Yahya b. Yahya
rivayet etti. Dedi ki: Mâlik'e, Ebû'n-Nadır'dan dinlediğim*, ona da Ebû
Tâlib'in kızı Ümmü Hânî'nin âzâdlısı Ebû Mürra'nın haber verdiği şu hadîsi
okudum: Ebû Mürra, Ebû Tâlib'in kızı Ümmü Hânî'yi şöyle derken işitmiş:
«Mekke'nin fethedildiği
sene Resûlullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem)'e gittim. O'nu yıkanırken buldum.
Kızı Fâtıme de kendisini bir elbise ile örtüyordu. Ben selâm verdim. Resûlullah
(Sallallahu Aleyhi ve Sellem):
«Bu kadın kimdir?» diye
sordu. Ben :
— Ebû Tâlib'in kızı,
Ümmü Hâni!, dedim. Resûlullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) :
«Hoş geldin Ummü
Hânil...» dedi. Guslünü bitirdikden sonra ayağa kalktı ve bir elbiseye
bürünerek sekiz rek'ât namaz kıldı. Namazdan çıkınca Ben :
— Yâ Resûlâllah! Annem
oğlu Aliyyü'bnü Ebî Tâlib, benim kendisine ahd-ü emân verdiğim bir kimseyi,
Hübeyre'nin oğlu Fülân-ı öldüreceğini söyledi, dedim. Bunun Üzerine Resûlullah
(Sallallahu Aleyhi ve Sellem):
«Senin ahd-u emân
verdiğin kimseye, biz de emân verdik yâ Umme Hâni!» buyurdular. Bu (hâdise)
kuşluk vakti oldu.
83 - (336) وحدثني
حجاج بن
الشاعر. حدثنا
معلى بن أسد.
حدثنا وهيب بن
خالد عن جعفر
بن محمد، عن
أبيه، عن أبي
مرة مولى
عقيل، عن أم
هانئ؛ أن رسول
الله صلى الله
عليه وسلم صلى
في بيتها عام
الفتح ثماني
ركعات. في ثوب
واحد قد خالف
بين طرفيه.
{83}
Bana Haccâc b. Şâir de
rivayet etti. (Dediki): Bize MualIâ b. Esed rivayet etti. (Dediki): Bize Vüheyb
b, Hâlid, Cafer b. Muhammed'den, o da babasından, o da Akîl'in âzâdlısı Ebû
Mürra'dan, o da Ümmü Hânî'den naklen rivayet ettiki,
Resûlullah (Sallallahu
Aleyhi ve Sellem) fetih senesi Ümmü Hânî'nin evinde bir tek elbise içinde, iki
ucunu çaprazlama koltuk altından geçirerek sekiz rek'ât namaz kılmış.